Limitless Word

1 Corinthians 9:10

Isn’t He actually speaking on our behalf? Indeed, this was written for us, because when the plowman plows and the thresher threshes, they should also expect to share in the harvest.
1 Corinthians 9:10 · Berean Standard Bible
Parallel translations
  • WEB or does he say it assuredly for our sake? Yes, it was written for our sake, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes in hope should partake of his hope.
  • KJV Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
  • NKJV Or does He say it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written, that he who plows should plow in hope, and he who threshes in hope should be partaker of his hope.
  • NASB Or is He speaking entirely for our sake? Yes, it was written for our sake, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing in the crops.
  • NLT Wasn’t he actually speaking to us? Yes, it was written for us, so that the one who plows and the one who threshes the grain might both expect a share of the harvest.

Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. lockman.org

Scripture quotations are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.

Quick answer

Paul explains the law was written for our sake: the plowman and thresher should work in hope of sharing in the harvest. Those who labor may rightly expect a portion of the fruit.

Overview

Paul applies the ox-and-grain principle to human labor, especially gospel labor. The one who works deserves to share in the harvest his work produces. He sees Scripture as written with believers in view, teaching enduring truths beyond its immediate occasion. The principle of hopeful, rewarded labor undergirds his claim that ministers may be supported by those among whom they sow spiritual seed.

Cross-references & the web

Cross-references · 8

  • 2 Tim 2:6The hardworking farmer should be the first to partake of the crops.
  • Rom 15:4For everything that was written in the past was written for our instruction, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures, we might have hope.
  • Rom 4:23–24Now the words “it was credited to him” were written not only for Abraham,
  • 2 Cor 4:15All this is for your benefit, so that the grace that is extending to more and more people may overflow in thanksgiving, to the glory of God.
  • John 4:35–38Do you not say, ‘There are still four months until the harvest’? I tell you, lift up your eyes and look at the fields, for they are ripe for harvest.
  • 1 Cor 3:9For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.
  • Luke 17:7–8Which of you whose servant comes in from plowing or shepherding in the field will say to him, ‘Come at once and sit down to eat’?
  • Matt 24:22If those days had not been cut short, nobody would be saved. But for the sake of the elect, those days will be cut short.

Themes, concepts, people & topics

Topics (1)

Resources, by level

Commentaries & study tools

Christ at the center

Christ crucified is the wisdom and power of God; he is our Passover sacrificed for us, the firstfruits of resurrection, the foundation on which everything is built.

How 1 Corinthians 9:10 points to him is part of the one story that runs through all Scripture — meet Jesus at the heart of the web, or follow a trail that traces him from Genesis to Revelation.

Original language

Each word below is tagged with its Strong’s number — tap one to see the underlying Greek word, its meaning, and every verse that uses it.