The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women aren’t like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them.”
Parallel translations
- KJV And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.
- BSB The midwives answered Pharaoh, “The Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are vigorous and give birth before a midwife arrives.”
- NKJV And the midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; for they are lively and give birth before the midwives come to them.”
- NASB The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife can get to them.”
- NLT “The Hebrew women are not like the Egyptian women,” the midwives replied. “They are more vigorous and have their babies so quickly that we cannot get there in time.”
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. lockman.org
Scripture quotations are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Quick answer
The midwives tell Pharaoh that the Hebrew women give birth before they arrive. Their answer shields the infants from the king's wrath.
Overview
Interpreters differ on whether their reply was partly true or a deception meant to protect life; faithful readers debate this without consensus. What Scripture commends explicitly is their fear of God, not the details of their words (v. 21). The episode raises the perennial question of truth-telling under tyranny while clearly approving their refusal to murder.
Cross-references & the web
Cross-references · 3
- Josh 2:4–24The woman took the two men and hid them. Then she said, “Yes, the men came to me, but I didn’t know where they came from.
- 2 Sam 17:19–20The woman took and spread the covering over the well’s mouth, and spread out bruised grain on it; and nothing was known.
- 1 Sam 21:2David said to Ahimelech the priest, “The king has commanded me to do something, and has said to me, ‘Let no one know anything about the business about which I send you, and what I have commanded you. I have sent the young men to a certain place.’
Themes, concepts, people & topics
Resources, by level
Commentaries & study tools
Free animated overview and word-study videos for this book.
Sermons and teaching on this passage from across YouTube.
Clear, readable, conservative exposition — the best free place to start on any passage.
Matthew Henry, Barnes, Gill, the Pulpit Commentary, Ellicott, Cambridge, and more — stacked on one page for this exact verse.
The beloved Puritan exposition of this whole book — warm, devotional, and verse by verse (free, CCEL).
Hebrew/Greek interlinear, word definitions, and cross-references for this verse.
Christ at the center
The Passover lamb whose blood turns away death, the exodus through the sea, the manna, the rock, and the tabernacle where God dwells with his people all foreshadow Jesus — our Passover, our redemption, the bread from heaven, and God-with-us in the flesh.
How Exodus 1:19 points to him is part of the one story that runs through all Scripture — meet Jesus at the heart of the web, or follow a trail that traces him from Genesis to Revelation.
Original language
Each word below is tagged with its Strong’s number — tap one to see the underlying Hebrew word, its meaning, and every verse that uses it.